0:00 / 0:00
Декларація прав людини і громадянина

Стаття за авторством Джорджа Гамільтона Сміта


Оригінал за посиланням


26 серпня 1789 року Національними зборами Франції, які також були відомі як Установчі збори, з огляду на їхнє самопроголошене завдання розробити конституцію для французької нації, було прийнято Декларацію прав людини і громадянина. Цей орган розпочав свою діяльність як один з трьох суспільних Станів, або порядків, у складі Генеральних Штатів, які були скликані на початку травня королем Людовиком XVI. До трьох Станів, з яких складалися Генеральні Штати, входили дворянство, духовенство і Третій Стан, що складався з усіх інших французьких громадян.


Ця визначна подія – перше з 1614 року скликання Генеральних штатів – була викликана банкрутством французького уряду і його відчайдушною потребою збільшити свої надходження. Спроби корони стягувати податки з тих, хто міг дозволити собі їх платити, породили боротьбу за владу з дворянством (особливо з реформаторськи налаштованим Паризьким парламентом), і обидві сторони вирішили, що скликання Генеральних Штатів дасть їм певну вигоду. Однак, незабаром, події пішли своїм ходом, оскільки і король, і аристократія виявилися не в змозі контролювати їхній перебіг.


Третій стан вперше виступив у революційний спосіб 17 червня, коли більшістю у 491 голос до 89 перейменував себе на Національні Збори. Хоча депутати від двох інших станів були запрошені приєднатися до Національних Зборів – і пізніше Людовик XVI наказав їм це зробити після того, як він програв важливу політичну сутичку, – таке перебирання політичного суверенітету Третім станом було явною ознакою того, що низка давніх правових привілеїв, якими володіли корона і дворянство, не буде збережена. Багато представників дворянства і духовенства дійсно рішуче підтримували скасування феодальних привілеїв та інші радикальні реформи, які мали відбутися незабаром.


Декларація мала слугувати преамбулою до французької Конституції 1791 року, яка проголошувала конституційну монархію. (Суто республіканська форма правління була запроваджена Конституцією 1793 року, після того, як Людовік XVI був звинувачений у державній зраді і страчений, а монархія була скасована). Історики продовжують дискутувати про те, якою мірою на Декларацію вплинули американські правові прецеденти, такі як Декларація прав Вірджинії Джорджа Мейсона (1776) та конституції різних штатів, прийняті протягом 1780-х років. Маркіз де Лафайєтт, який наголошував на необхідності Декларації прав і відіграв визначну роль у її розробці, був серед 8000 французів, які брали участь в Американській революції. Більше того, ключові документи американської боротьби, такі як «Здоровий глузд» Томаса Пейна та конституції різних штатів, були перекладені французькою мовою і були широко поширені.


Деякі історики стверджують, що ця ситуація є скоріше кореляцією, ніж причинно-наслідковим зв’язком. Як зауважив історик Джордж Рюд, «і американці, і французи визнають спільний борг перед філософською школою «природного права», зокрема перед Локом, Монтеск’є і Руссо». Американський досвід став, щонайменше, натхненням і прикладом, якщо не точною моделлю, для французької Декларації прав. За словами Жан-Жозефа Муньє, члена Національних Зборів, який брав участь у розробці Декларації, американська революція прищепила французам «загальний неспокій і прагнення до змін». Американці показали, що можна почати все спочатку і побудувати державу, засновану на раціональних принципах.


Декларація, яка містить 17 статей, є доволі стислим документом. Преамбула описує її як «урочисту декларацію природних, невід’ємних і священних прав людини». В документі зазначається, що нездатність захистити ці права є «єдиною причиною суспільних нещасть і корумпованості урядів».


Кодифікуючи основні права та обов’язки громадян, Декларація мала на меті легітимізувати новий французький уряд і забезпечити повагу до законодавчої та виконавчої влади шляхом надання громадянам «простих і беззаперечних принципів», які можна було б використовувати для оцінки справедливості та суспільної корисності урядових інституцій та їх дій.


Стаття 1 починається з твердження: «Люди [прим. пер. men] народжуються і залишаються вільними і рівними у своїх правах». Слід зазначити, що слова «людина» і «люди», вжиті в цьому контексті, стосувалися всіх людей, як чоловіків, так і жінок [прим. пер. слово «men» в англійській мові означає як «чоловіки», так і «люди»]. У локівській традиції і чоловіки і жінки розглядалися як такі, що володіють рівними природними правами. Гендерна нерівність, зокрема, обмеження права голосу, яке Конституція 1791 року не змогла виправити, розглядалася як питання громадянських, а не природних прав.


На відміну від деяких версій теорії суспільного договору, в яких природні права безповоротно передаються або віддаються уряду, цей уривок припускає, що (а) уряду делегується влада забезпечувати права, а не самі права; і (б) ця «виконавча влада» (як називав її Лок) може бути відкликана громадянами в тих випадках, коли уряд стає деспотичним або тиранічним.


Метою уряду є збереження «природних і невід’ємних прав … свободи, власності, безпеки та опору гнобленню». «Природні права індивідів» обмежуються рівними правами інших індивідів. «Свобода полягає в можливості робити все, що не завдає шкоди іншому», і основна функція закону полягає у визначенні та конкретизації цих обмежень. Таким чином, природні права становлять стандарт суспільної корисності, який визначає загальне благо. Закон може заборонити лише ті дії, які є «шкідливими для суспільства». Всі дії, прямо не заборонені законом – дозволені, і ніхто не може бути примушений робити те, що не передбачено законом.


Хоча більшу частину Декларації можна охарактеризувати як локівську, інший вплив – Ж.-Ж. Руссо – також очевидний у різних пунктах, зокрема, у статті 3, яка стверджує, що «джерело всякого суверенітету походить від народу», та статті 6, яка повторює тезу Руссо, що «закон є вираженням загальної волі».


Консервативні критики Французької революції, такі як Я. Л. Талмон, зосередилися на цих положеннях, щоб засудити Декларацію, слідуючи аргументу, вперше запропонованому Едмундом Берком у його «Роздумах про революцію у Франції» (1790). На думку цих критиків, посилання на національний суверенітет і «загальну волю» містять зерна тоталітарної демократії – тенденції, яка згодом проявиться в таких подіях, як Епоха терору і однопартійне правління якобінців. Однак ця критика є недоречною. Твердження про те, що суверенітет належить нації, мало на меті заперечити доктрину абсолютної монархії, згідно з якою суверенітет належить виключно королю. Стверджувати, що жоден орган чи особа «не може здійснювати владу, яка прямо не походить» з цього джерела, означає лише підтверджувати, хоча й дещо обхідним шляхом, локівський принцип, що вся легітимна політична влада має ґрунтуватися на згоді тих, ким керують.


«Загальна воля», вираз, який з’являється в Декларації лише один раз, був тісно пов’язаний з Руссо, який не зміг чітко роз’яснити його визначення. Однак ми принаймні знаємо, що Руссо не мав на увазі, оскільки він чітко застерігає від ототожнення «загальної волі» з волею більшості.


Хоч і чимало депутатів Національних зборів були знайомі з працями Руссо, малоймовірно, що ці люди-практики, багато з яких були юристами, мали намір ввести в Декларацію його абстрактне поняття «загальної волі». Більш вірогідно, що їхнє розуміння ґрунтувалося на аргументах, висунутих абатом Сієсом, активним учасником зборів, у праці «Що таке Третій стан?». У цьому дуже впливовому трактаті, опублікованому на початку 1789 року, Сійєс прямо ототожнював «загальну волю» з правлінням більшості. Хоча Руссо, який помер за 11 років до того, не був би задоволений такою спрощеною інтерпретацією його теорії, більшість членів Національних зборів, скоріш за все, розуміли під «загальною волею» саме правління більшості.


Якщо поглянути на це під таким кутом, то згадка про «загальну волю» стає набагато менш зловісною, ніж її численні критики хотіли б нас переконати – особливо, якщо пам’ятати, що Декларація була розроблена спеціально для того, щоб встановити межі державної влади. Уряд, передбачений Декларацією, набагато ближчий до обмеженої конституційної держави, описаної Локом, ніж до тоталітарної демократії, яку часто приписують, справедливо чи ні, Руссо. Дійсно, стаття 16 стверджує, що «суспільство, в якому не забезпечені гарантії прав або чітко не встановлений поділ влади, не має конституції». Цей акцент на поділі влади ми не знаходимо у Руссо, тоді як він є важливим для теорії Лока.


Верховенство права є наскрізною темою Декларації; 9 з 17 статей посилаються на нього. Така наполегливість є зрозумілою з огляду на численні правові привілеї та нерівності, що існували за старого режиму. Декларація проголошує, що всі громадяни мають право брати участь у створенні законів як особисто, так і через своїх представників. Всі громадяни рівні перед законом, який має застосовуватися неупереджено, незалежно від соціальних відмінностей. Заняття державних посад має визначатися виключно на основі «чеснот і здібностей».


Ніхто не може бути звинувачений, заарештований або затриманий інакше як у передбачених законом формах, а державні службовці, які зловживають своєю владою, повинні бути притягнуті до відповідальності. Виправданими є лише ті законні покарання, які є «суворо і явно необхідними» для захисту прав, і ніхто не може бути притягнутий до відповідальності за порушення закону, який не діяв під час вчинення правопорушення. Більше того, «кожна людина вважається невинною доти, доки її не буде визнано винною», і лише мінімальна кількість сили, необхідна для забезпечення арешту, є виправданою.


Свобода віросповідання гарантується «за умови, що [релігійне] вираження не порушує громадського порядку, встановленого законом». Це застереження, ймовірно, було включене завдяки католицькому духовенству. Конституція 1791 року не скасовувала законів проти богохульства, а також не встановлювала відокремлення церкви від держави.


Аналогічне застереження стосується «одного з найцінніших прав людини» (тобто, «вільного вираження думок і поглядів»). Кожен громадянин може вільно говорити, писати і друкувати все, що йому заманеться, «підлягаючи відповідальності за зловживання цією свободою у випадках, встановлених законом». Таке широке формулювання, яким би проблематичним воно не здавалося, могло бути призначене лише для того, щоб пристосуватися до законів про наклеп і подібних заходів, які можна побачити навіть сьогодні в країнах, що пишаються свободою слова.


Декларація завершується підкресленням важливості права власності: «Власність є недоторканним і священним правом, ніхто не може бути позбавлений її, якщо тільки цього не вимагає явно встановлена законом суспільна необхідність і за умови справедливого і попереднього відшкодування».


Декларація прав людини і громадянина виявилась одним з найвеличніших документів в історії Свободи. Вона була перекладена і опублікована в усіх країнах Європи і послужила основою для незліченних вимог по всьому континенті на шляху до суспільства, заснованого на ліберальних принципах.


Переклад: Іван Ландарь

Посол Чез В. Фрімен, молодший, Державний секретар США у відставці
Клуб дипломатичної служби, Вашингтон, 11 січня 1995 року

Посилання на оригінал

Пані та панове!

Сьогодні буде вручено спеціальний приз.

Нарешті, після тяжких зусиль, видавництво Національного університету оборони випустило у світ цю книгу одну з тих двох, які я сам шукав протягом останніх двадцяти дев’яти років, починаючи з моменту мого приходу в дипломатію: «Словник цитат з державної політики та дипломатії»

Іншу книгу про мистецтво влади в державному управлінні я пишу саме зараз. У будь-якому випадку, вона у мене з собою, і, оскільки вона видана GPO [Урядовою друкарнею], а всі ви є державними службовцями, то після моєї доповіді я зможу подарувати вам примірник цієї книги, якщо ви все ще бажаєте її отримати.

Але вам доведеться заплатити певну ціну. Вам не лише треба буде слухати мої розповіді про професію дипломата, але й, оскільки я сподіваюся, що незабаром ця книга вийде в комерційній версії, вже виправленій і доповненій, ви також зобов’яжетеся додати до наступного видання свої улюблені цитати. Отже, якщо ви готові взяти на себе подібні обов’язки, я в обмін на це надам вам примірник цієї книги.

Сьогодні я говоритиму про дипломатію як професію. Чи є вона нею взагалі? Чи повинна вона нею бути? Я не думаю, що це порожні запитання.

Я хотів би спершу запозичити з моєї власної книги цитат слова Абби Ебана, який у 1983 році зауважив, що «слово “посол” зазвичай мало б професійну конотацію, якби не американська традиція “політичних призначенців”. Химерне уявлення про те, що будь-який громадянин, особливо якщо він багатий, придатний для представництва своєї країни за кордоном, пройшло кілька важких випробувань емпіричними доказами, але воно не було відкинуте, так само як і не повинна бути відкинута ідея розбавлення жорсткого професіоналізму кадрами з менш відокремлених прошарків суспільства. Проте, коли найсильніша країна світу призначає олігарха або багату можновладицю очолювати посольство, дискредитація і розчарування поширюються на весь дипломатичний корпус відповідної країни». Так було в 1983 році.

Близько 130 років до цього, демонструючи, що це справді давня американська традиція, газета «Нью-Йорк Геральд Триб’юн» зауважила: «Дипломатія — це каналізація, через яку стікають покидьки та відходи з політичних калюж. Людину, яка не здатна залишатися вдома, потрібно відправити за кордон».

Подібні американські зауваження або ж спостережння щодо дипломатії разюче контрастують з поглядами, висловленими Франсуа де Кал’єром у 1716 році. Я хотів би навести його цитату, перш ніж перейти до суті моєї теми. Він зазначав, пишучи майже три століття тому: «Дипломатія —  це сама по собі професія, яка заслуговує на таку ж підготовку і таку ж увагу, яку люди приділяють іншим визнаним професіям. Якості дипломата і знання, необхідні для нього, насправді не можуть бути набуті. Генієм дипломатії народжуються, а не стають. Але є багато якостей, які можна розвинути з практикою, а більшу частину необхідних знань можна здобути лише шляхом постійного їх використання».

«У цьому сенсі дипломатія, безумовно, є професією, яка сама по собі здатна зайняти всю кар’єру людини, і ті, хто вважає дипломатичну місію приємним відволіканням від загального завдання, лише служать розчаруванням для себе і катастрофою для справи, якою вони займаються. Навіть найбільший дурень не довірив би командування армією людині, чиєю єдиною заслугою було красномовство в парламенті або вправне володіння мистецтвом придворного в палаці. Всі визнають, що військове командування необхідно заслужити довгою службою в армії. Так само нерозумно доручати ведення переговорів непідготовленому дилетанту».

Тепер, якщо з цим твердженням погоджується більшість присутніх у цій кімнаті, ми повинні запитати себе, чому так сталося, що вчені професії духовенства, юриспруденції, медицини та військової справи були позбавлені практики політичних призначень, а дипломатія все ще їй підпорядковується.

Варто лише на мить озирнутися і поміркувати над тим, що таке професії. Вони мають деякі спільні характеристики: починаючи з професійної компетентності у виконанні спеціалізованих функцій. Вони мають спеціалізовану лексику; вони використовують спільну ідеологію для аналізу проблем; вони застосовують спільний набір навичок, технічних інструментів для вирішення цих проблем; вони мають саморегульований моральний кодекс або систему етики.

Професії, які я згадував — духовенство, юриспруденція, медицина, військова справа — виникли у вісімнадцятому столітті, коли вступ до фаху відбувався через процес учнівства, тобто навчання на робочому місці. Не існувало жодних стандартів і системи професійної етики. Але протягом наступних двох століть всі вони створили професійні школи, фахові асоціації, які б засвідчували компетентність представників професії, а також розробили саморегульовану систему етики.

До середини дев’ятнадцятого століття ці системи були дещо змішаними. Тобто учнівство співіснувало з професійною освітою як засіб входження до фаху. Лише близько десяти років тому в моєму рідному штаті Род-Айленд скасували привілей вступу до юридичної практики виключно через стажування, а не через закінчення юридичної школи. Професійні асоціації були сформовані, але вони все ще не були формалізовані як регуляторний механізм. Етичні кодекси існували, але вони були набагато менш формальними і досконалими, ніж зараз.

Станом на початок двадцятого століття кожна з цих професій набула того ступеня формальності, з яким ми знайомі сьогодні. Саме тоді богословські, юридичні та медичні школи, військові академії, штабні коледжі та воєнні училища досягли свого нинішнього рівня.

Чому цього не відбулося з дипломатією? Ймовірно, на це є багато причин, одна з яких — транснаціональний характер професії, що ускладнює для будь-якої однієї країни лідерство у формуванні професійної доктрини та системи. У будь-якому разі, цього не сталося.

Фактично, протилежні уявлення про дипломатичну професію існують і донині. Ще в 1959 році Гарольд Ніколсон зауважив: «Є ті, хто вважає дипломатичну службу своєрідним пташиним заповідником для елегантних, одягнених у смугасті штани молодих людей, в яких ще молоко на губах не обсохло, що проводять більшу частину свого часу, роздаючи цукрове печиво дамам з вищого світу в Європі та Латинській Америці. І навпаки, є ті, хто вважає дипломатів міжнародною бандою інтриганів, які мають намір занапастити Велику Білу Душу Сполучених Штатів». Підозрюю, що сенатор Джессі Хелмс міг би погодитися з обома цими твердженнями.

Я очікую, що це триватиме доти, доки дипломатія не піде тим шляхом, яким пішли інші освічені професії. Вони значно виграли з точки зору своєї компетентності і статусу від офіційної професіоналізації. Те ж саме можна сказати і про дипломатію. 

Дехто може вважати намагання досягти підвищення професіоналізму в дипломатії звичайною хитрістю. Джеффрі Джексон у 1981 році прогнозував це, коли говорив: «Про виживання кажуть, що птах — це пристосування еволюції задля увічнення яйця. Дипломатія теж подекуди має виглядати як винахід дипломата для увічнення своєї професії. Звідси й маємо легендарного дипломата, який поблажливо висловився про генералів, мовляв, якби не він, то їм не довелося б вести жодної війни».

Чи готова дипломатія до професійного становлення? Чи є в ній ті аспекти, які дозволять їй стати професією в тому сенсі, в якому стали юриспруденція, медицина, військова справа? Я абсолютно впевнений, що так.

Розгляньмо низку запитань, пов’язаних з цим.

Чи є дипломати експертами у виконанні певного набору спеціалізованих функцій? Дипломати є агентами, захисниками, інформаторами та радниками своїх урядів, на яких покладаються надії як на управителів інтересів своєї країни за кордоном. Я вважаю, що існує десять незмінних основних функцій професії дипломата. Міжнародна ситуація наповнює їх змістом, але не змінює їх контурів. Дипломати виконують ці обов’язки самостійно, а іноді у співпраці з представниками суміжних професій — військовими і шпигунами.

Основними завданнями дипломатів, як я їх бачу, є, по-перше, налагодження зв’язків між урядовцями, які відповідають за прийняття рішень, та іноземними колегами; по-друге, відстоювання політики та поглядів свого уряду; по-третє, ведення переговорів від імені свого уряду; по-четверте, надання рекомендацій своєму уряду щодо шляхів просування чи захисту його інтересів; по-п’яте, сприяння торгівлі та інвестиціям; по-шосте, захист співвітчизників; по-сьоме, управління програмами співпраці між урядами; по-восьме, інформування та аналіз відповідних закордонних подій і реалій; по-дев’яте, встановлення сприятливих відносин з посадовцями та представниками еліт, які мають на них вплив; по-десяте, формування сприятливого для інтересів своєї країни іміджу.

Ці десять функцій нерозривно пов’язані між собою. Я згадую їх, тому що в основі будь-якої професії лежить тісний взаємозв’язок між усіма її складовими.

Коли відповідальні за прийняття рішень політики позитивно ставляться до іноземної держави, вони більш сприйнятливі до звернень з боку її посадовців та бізнесменів. Вони також більш схильні враховувати її інтереси та погляди. 

Коли дипломати мають доступ до широкого кола впливових людей, їхнє розуміння місцевих тенденцій і подій покращується. А отже, завдяки їхнім звітам, їхні уряди отримують інформацію щодо стану справ у країні.

Коли угоди щодо офіційної співпраці виконуються належним чином, це полегшує доступ до можновладців і схиляє їх до співпраці. Коли відносини дипломатів з такими чоловіками і жінками легкі і ґрунтуються на хорошому розумінні місцевих справ і менталітету, вони краще можуть допомагати своїм громадянам вести бізнес і надавати захист тим, хто зазнає труднощів з місцевими звичаями і законами. 

Коли такі завдання виконуються як слід, дипломати здобувають знання, необхідні для розробки планів дій, спрямованих на просування інтересів своєї країни. Їхній уряд буде достатньо поінформований для того, щоб формувати свою політику з розумом. Звичайно, ніхто не гарантує, що так і буде, але він матиме всю необхідну для цього інформацію, якщо прислухається достатньо уважно. 

Дипломати знатимуть, як представити позицію свого уряду в такому вигляді, щоб вона відповідала місцевим інтересам та настроям. Вони будуть більш здатні переконувати урядовців країни перебування укладати угоди, вигідні для інтересів їхньої країни. Вони знатимуть, як забезпечити ефективну комунікацію між главою свого уряду та членами його Уряду, а також відповідними посадовими особами в країні призначення. Вони будуть здатні надавати унікально цінні поради та підтримувати прямий діалог між такими посадовими особами.

Я спираюся на зв’язок між усіма цими функціями. 

Чи є у дипломатів спеціальний лексикон? Ще на початку дев’ятнадцятого століття Людвіг Берн, відомий німецький дипломат того часу, сказав: «Дипломатія —  це говорити французькою, не говорити нічого і казати неправду». Я б не заходив так далеко, але думаю, що з роками багато хто помітив, що дипломати дійсно використовують мову в особливий спосіб. Джон Кеннет Гелбрейт у 1969 році зауважив, наводячи лише один приклад: «Існує небагато залізних правил дипломатії, але для одного з них немає винятків: коли офіційна особа повідомляє, що переговори були корисними, можна сміливо зробити висновок, що досягнуто не було нічого».

Думаю, не варто продовжувати цю тему. Очевидно, що в дипломатичній професії ми маємо спеціалізовану лексику. Ми використовуємо звичайні слова у незвичайний спосіб. Так само, ми вживаємо неординарні висловлювання у часто незрозумілий для інших контексті.

Чи мають дипломати спільну ідеологію вирішення проблем? Артур Голдберг якось зауважив: «Дипломати вирішують усі проблеми одним відкритим ротом». Це не є несправедливим зауваженням, оскільки, як зазначав А. Вітні Грісвальд ще в 1960 році, «Дипломатія повинна тримати речі на стадії переговорів». Звичайно, ми всі знаємо, що деякі дипломатичні професіонали, особливо в колишньому радянському союзі, додали до цього ще один висновок: «Що моє —  моє, а що твоє —  підлягає обговоренню». Але в будь-якому випадку, очевидно, що існує спільна ідеологія дипломатів, яка наголошує на врегулюванні розбіжностей між країнами шляхом переговорів і мирної, а не насильницької взаємодії.

Чи є у дипломатів спільний набір навичок? Я думаю, що базові вміння, необхідні дипломатам для виконання вищезгаданих завдань, є однаковими в усі часи і в усіх країнах. Деякі з них походять, як казав Франсуа де Кал’єр, від природного таланту, але більшість, на мою думку, набуваються лише завдяки професійній підготовці та досвіду. Ці навички також є взаємодоповнюючими і поділяються на п’ять широких взаємопов’язаних категорій: агенція, адвокація, звітність, консультування та управління. Я дуже швидко пробіжуся по них та підведу підсумки, щоб ми могли поїсти.

Як представники своїх урядів, дипломати повинні розвивати, по-перше, майстерність у мистецтві ведення переговорів. По-друге, демонструвати здатність оперативно і авторитетно реагувати на позицію приймаючої країни з боку свого уряду. По-третє, здатність додавати принаймні видимість вірогідності до тих ідей, які вони доносять до аудиторії. По-четверте, точність висловлювань як рідною, так і іншими мовами. По-п’яте, глибоке занурення в історію та культуру власної нації. 

Як захисники політики і перспектив своєї країни, дипломати повинні уособлювати, по-перше, довіру, що походить від розумної відданості її інтересам та політиці, яка випливає з цих інтересів; по-друге, дар політичного розрахунку; по-третє, такт; по-четверте, емпатію і здатність допомогти приймаючій країні переосмислити її інтереси так, щоб вони були сумісні з інтересами власного уряду; по-п’яте, вільне володіння домінуючою мовою приймаючої країни і основною дипломатичною мовою її столиці; по-шосте, привітність і врівноваженість, які дозволяють не зважати на несприятливі обставини.

Як кореспонденти, дипломати повинні уособлювати гостроту спостережливості і точність пам’яті; по-друге, розсудливість; по-третє, витончену пристосованість до життя в чужих культурах; по-четверте, легкість у спілкуванні з широким колом осіб і груп, що дозволяє їм легко ділитися таємницями; і, по-п’яте, вміння бути стислими, яскравими, але скрупульозно точними літераторами.

Як радники своїх урядів, дипломати повинні мати репутацію безкорисливої відданості інтересам своєї країни; по-друге, бути добре обізнаними з історією країни перебування, в тому числі з історією її відносин з їх власною країною; по-третє, мати тонке відчуття того, як формується політика в їхньому уряді; по-четверте, бути здатними оцінити, коли і як представити уряду рекомендації щодо зміни курсу дій або прохання про нові інструкції; і, по-п’яте, вміти дозволити іншим привласнити собі заслуги за видатні політичні інновації або успіхи.

Як захисники інтересів та репутації свого народу на чужині, дипломати повинні демонструвати, по-перше, турботу про своїх співвітчизників і відданість служінню їм; по-друге, розуміння комерції і фінансів; по-третє, володіння основами військової справи; по-четверте, знання дипломатичної практики і міжнародного права.

Ці двадцять п’ять основних навичок, які я окреслив, є результатом навчання та досвіду. Щойно дипломати опановують їх на належному рівні, вони стають спроможними виконувати завдання, які на них покладає їхня батьківщина.

Чи існує професійна етика в дипломатії? Ну, Талейран, один з найвідоміших дипломатів двохсотлітньої давнини, якось зауважив: «Єдиний хороший принцип —  це не мати жодного». Насправді, загальне враження про дипломатичну професію полягає в тому, що вона є хитромудрою.

Але я б стверджував, що насправді існує професійний набір етичних норм, які ще не сформувалися, але дуже добре відомі представникам цієї професії. Згадаймо хоча б на мить наголошення на захисті конфіденційної інформації; колегіальність між дипломатами в іноземній столиці або в багатосторонньому середовищі; почуття обов’язку перед власним урядом; обмежені очікування, щодо порушення цих правил іншими дипломатами; і, нарешті, відданість побудові міжнародної системи, яка сприяє вирішенню проблем ненасильницькими засобами; увага не лише до державних, а й до системних причин.

Тож я б зробив висновок, що дипломатія дійсно має всі атрибути професії, які, однак, залишаються на стадії формування. Я знову звертаюся до думки Франсуа де Кальєра, яку він висловив у 1897 році американцю Герберту Г.Д. Пірсу: «Так само, як ми б не довірили корабель в руки командира, необізнаного в навігації, чи армію під командування генерала без військової підготовки, ми не повинні довіряти зовнішні справи нашого уряду людям, які не володіють знаннями з різних дисциплін, що складають дипломатичну науку».

Цікавим у цій заяві є те, що до 1840 року було немислимо, щоб політик був призначений командиром бригади в американській армії, тоді як у попередні роки це було звичайною практикою. Приблизно в той же час було немислимо, щоб хтось, хто отримав медичну освіту як перукар і за сумісництвом м’ясник, був допущений до роботи в лікарні, і немислимо, щоб хтось, хто не може продемонструвати глибоке знайомство з принципами права, був допущений до практики в суді. Отже, це не тривіальне твердження, яке роблять де Кал’єр і Пірс.

На завершення дозвольте мені знову процитувати де Кальєра, який, на мою думку, є чи не найвидатнішим письменником, що писав про професію дипломата. Він зазначає: «Навіть у тих випадках, коли успіх супроводжував зусилля дипломата-аматора, цей приклад слід розглядати як виняток, бо людський досвід свідчить, що для кваліфікованої роботи потрібен кваліфікований робітник».

Йдеться про те, що працівники та працівниці повинні не лише володіти своїми навичками, але й вважатися такими, що володіють цими навичками в унікальній мірі. У темі, яку я розглядаю, на кону стоїть питання про те, чи можна отримати народну і політичну підтримку досить самоочевидного твердження де Кал’єра про те, що для виконання якісної роботи необхідна добре-кваліфікована людина.

Як я вже казав на початку, дипломатія — це транснаціональна професія, яка не є унікальною для якоїсь однієї країни, і все ж для того, щоб вона стала професією, на мою думку, необхідне лідерство з якогось конкретного боку. У зв’язку з цим зазначу, що професіоналізація духовенства, медичної професії та військових вперше виникла в Сполучених Штатах. Немає нічого дивного в тому, що Сполучені Штати відіграли провідну роль у формуванні сучасних професій. Чому б подібному не статися і з дипломатією?

Переклад: Софія Панченко